• قراردادهای بین ایران و آلمان

    قرارداد اقامت بین دولتین ایران و آلمان

    ← اعلیحضرت شاهنشاه ایران و رییس مملکت آلمان که مایلند حق اقامت اتباع ایران را در آلمان و اتباع آلمان را در ایران بر طبق عهدنامه مودت منعقده‌ امروز تنظیم نمایند تصمیم به عقد قرارداد اقامت نموده و برای این مقصود اختیارداران خود را تعیین نمودند،   اعلیحضرت شاهنشاهی ایران:‌جناب مستطاب اجل آقای میرزا محمدعلی‌خان فرزین کفیل وزارت امور خارجه.‌رییس مملکت آلمان:‌مسیو فریدریک ورنر گنت‌فن‌درشولنبورگ وزیر مختار و ایلچی مخصوص دولت آلمان در تهران.‌ مشارالیهما پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که آنها را صحیح و معتبر یافتند در مراتب ذیل موافقت حاصل نمودند:   ‌ماده اولاتباع هر یک از طرفین…

  • قراردادهای بین ایران و آلمان

    عهدنامه مودت بین دولتین ایران و آلمان

    ← اعلیحضرت شاهنشاه ایران و رییس مملکت آلمان نظر به اینکه به تحکیم روابط دوستی قدیمی بین مملکتین مایل می‌باشند به انعقاد عهدنامه مودت تصمیم نموده و برای این مقصود اختیارداران خود را معین نمودند:   ‌اعلیحضرت شاهنشاه ایران: جناب مستطاب اجل آقای میرزا محمدعلی‌خان فرزین کفیل وزارت امور خارجه.   ‌رییس مملکت آلمان: مسیو فریدریک ورنر گراف‌فن‌درشولنبورگ وزیر مختار و ایلچی مخصوص آلمان در تهران.   ‌مشارالیهما پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که آنها را صحیح و معتبر یافتند در مقررات ذیل موافقت حاصل نمودند:   ‌ماده اول بین دولتین ایران و آلمان و اتباع مملکتین صلح خلل‌ناپذیر و…

  • قوانين کشور آلمان

    قانون تجارت کشور آلمان

    ← ترجمه انگلیسی این قانون در صفحه زیر قابل رویت می‌باشدhttps://www.gesetze-im-internet.de/englisch_hgb/englisch_hgb.html Erstes BuchHandelsstandErster AbschnittKaufleute § 1 (1) Kaufmann im Sinne dieses Gesetzbuchs ist, wer ein Handelsgewerbe betreibt.(2) Handelsgewerbe ist jeder Gewerbebetrieb, es sei denn, daß das Unternehmen nach Art oder Umfang einen in kaufmännischer Weise eingerichteten Geschäftsbetrieb nicht erfordert. § 2 Ein gewerbliches Unternehmen, dessen Gewerbebetrieb nicht schon nach § 1 Abs. 2 Handelsgewerbe ist, gilt als Handelsgewerbe im Sinne dieses Gesetzbuchs, wenn die Firma des Unternehmens in das Handelsregister eingetragen ist. Der Unternehmer ist berechtigt, aber nicht verpflichtet, die Eintragung nach den für die Eintragung kaufmännischer Firmen geltenden Vorschriften herbeizuführen.…

  • قوانين کشور آلمان

    قانون بین‌الملل خصوصی کشور آلمان

    ← ترجمه انگلیسی این قانون در صفحه زیر قابل رویت می‌باشدhttps://www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgbeg/englisch_bgbeg.html Erster TeilAllgemeine VorschriftenErstes KapitelInkrafttreten. Vorbehalt für Landesrecht. GesetzesbegriffArt 1(1) Das Bürgerliche Gesetzbuch tritt am 1. Januar 1900 gleichzeitig mit einem Gesetz, betreffend Änderungen des Gerichtsverfassungsgesetzes, der Zivilprozeßordnung und der Konkursordnung, einem Gesetz über die Zwangsversteigerung und die Zwangsverwaltung, einer Grundbuchordnung und einem Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit in Kraft.(2) Soweit in dem Bürgerlichen Gesetzbuch oder in diesem Gesetz die Regelung den Landesgesetzen vorbehalten oder bestimmt ist, daß landesgesetzliche Vorschriften unberührt bleiben oder erlassen werden können, bleiben die bestehenden landesgesetzlichen Vorschriften in Kraft und können neue landesgesetzliche Vorschriften…

  • قوانين کشور آلمان

    قانون مدني کشور آلمان​

    ← ترجمه انگلیسی این قانون در صفحه زیر قابل رویت می‌باشد:https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgb/englisch_bgb.html Buch 1Allgemeiner TeilAbschnitt 1PersonenTitel 1Natürliche Personen, Verbraucher, Unternehmer § 1 Beginn der RechtsfähigkeitDie Rechtsfähigkeit des Menschen beginnt mit der Vollendung der Geburt. § 2 Eintritt der VolljährigkeitDie Volljährigkeit tritt mit der Vollendung des 18. Lebensjahres ein. §§ 3 bis 6 (weggefallen) § 7 Wohnsitz; Begründung und Aufhebung(1) Wer sich an einem Orte ständig niederlässt, begründet an diesem Ort seinen Wohnsitz.(2) Der Wohnsitz kann gleichzeitig an mehreren Orten bestehen.(3) Der Wohnsitz wird aufgehoben, wenn die Niederlassung mit dem Willen aufgehoben wird, sie aufzugeben. § 8 Wohnsitz nicht voll GeschäftsfähigerWer geschäftsunfähig…

  • قوانين کشور آلمان

    قانون شرکت با مسئولیت محدود کشور آلمان

    ← ترجمه انگلیسی این قانون در صفحه زیر قابل رویت می‌باشد:https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_gmbhg/englisch_gmbhg.html Abschnitt 1Errichtung der Gesellschaft § 1 Zweck; GründerzahlGesellschaften mit beschränkter Haftung können nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Gesetzes zu jedem gesetzlich zulässigen Zweck durch eine oder mehrere Personen errichtet werden. § 2 Form des Gesellschaftsvertrags(1) Der Gesellschaftsvertrag bedarf notarieller Form. Er ist von sämtlichen Gesellschaftern zu unterzeichnen.(1a) Die Gesellschaft kann in einem vereinfachten Verfahren gegründet werden, wenn sie höchstens drei Gesellschafter und einen Geschäftsführer hat. Für die Gründung im vereinfachten Verfahren ist das in der Anlage bestimmte Musterprotokoll zu verwenden. Darüber hinaus dürfen keine vom Gesetz abweichenden Bestimmungen getroffen…

  • قوانين کشور آلمان

    آئین دادرسی مدنی کشور آلمان

    ← ترجمه انگلیسی این قانون در صفحه زیر قابل رویت می‌باشد:https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html Buch 1Allgemeine VorschriftenAbschnitt 1GerichteTitel 1Sachliche Zuständigkeit der Gerichte und Wertvorschriften § 1 Sachliche ZuständigkeitDie sachliche Zuständigkeit der Gerichte wird durch das Gesetz über die Gerichtsverfassung bestimmt. § 2 Bedeutung des WertesKommt es nach den Vorschriften dieses Gesetzes oder des Gerichtsverfassungsgesetzes auf den Wert des Streitgegenstandes, des Beschwerdegegenstandes, der Beschwer oder der Verurteilung an, so gelten die nachfolgenden Vorschriften. § 3 Wertfestsetzung nach freiem ErmessenDer Wert wird von dem Gericht nach freiem Ermessen festgesetzt; es kann eine beantragte Beweisaufnahme sowie von Amts wegen die Einnahme des Augenscheins und die Begutachtung durch…